Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

אוכלין אותו בסילוא

  • 1 סלוא

    סִלְוָא, סִלְוָוא, סִי׳m. ( סלי = סלל, v. סוֹל) rod, esp. prick, thorn. Targ. Job 40:26. Targ. 2 Chr. 25:18.Ab. Zar.28b דחרזיה ס׳ who was stung by a thorn. Ib. חמימי לס׳ hot water is good for a thorn sting; a. fr.Keth.91a בס׳ דלא מבע דמא, v. נְבַע; B. Bath. 151b.Pl. סִלְוַיָּא, סִלְוַו׳, סִלְוִין, סִלְוֵי, סִי׳. Targ. Cant. 2:2. Targ. Job 31:40.Sabb.67a top שבעה ס׳וכ׳ seven prickles from seven palm-trees.Yoma 75b (in Hebr. dict.) (ref. to שְׂלָו) כתב שליו וקרינן סְלָיו … צדיקים אוכלין אותו בשַׁלְוָה … ודומה להן כסִילְוִין it is written with ש (and may be read shlav), and we read slav; … the righteous ate it (the quail) in safety, but the wicked ate it, and it appeared to them like thorns; Yalk. Ex. 260 כסִילְוִים; Yalk. Num. 738 אוכלין אותו בסילוא (corr. acc.); v. סְלָיו.

    Jewish literature > סלוא

  • 2 סלווא

    סִלְוָא, סִלְוָוא, סִי׳m. ( סלי = סלל, v. סוֹל) rod, esp. prick, thorn. Targ. Job 40:26. Targ. 2 Chr. 25:18.Ab. Zar.28b דחרזיה ס׳ who was stung by a thorn. Ib. חמימי לס׳ hot water is good for a thorn sting; a. fr.Keth.91a בס׳ דלא מבע דמא, v. נְבַע; B. Bath. 151b.Pl. סִלְוַיָּא, סִלְוַו׳, סִלְוִין, סִלְוֵי, סִי׳. Targ. Cant. 2:2. Targ. Job 31:40.Sabb.67a top שבעה ס׳וכ׳ seven prickles from seven palm-trees.Yoma 75b (in Hebr. dict.) (ref. to שְׂלָו) כתב שליו וקרינן סְלָיו … צדיקים אוכלין אותו בשַׁלְוָה … ודומה להן כסִילְוִין it is written with ש (and may be read shlav), and we read slav; … the righteous ate it (the quail) in safety, but the wicked ate it, and it appeared to them like thorns; Yalk. Ex. 260 כסִילְוִים; Yalk. Num. 738 אוכלין אותו בסילוא (corr. acc.); v. סְלָיו.

    Jewish literature > סלווא

  • 3 סִלְוָא

    סִלְוָא, סִלְוָוא, סִי׳m. ( סלי = סלל, v. סוֹל) rod, esp. prick, thorn. Targ. Job 40:26. Targ. 2 Chr. 25:18.Ab. Zar.28b דחרזיה ס׳ who was stung by a thorn. Ib. חמימי לס׳ hot water is good for a thorn sting; a. fr.Keth.91a בס׳ דלא מבע דמא, v. נְבַע; B. Bath. 151b.Pl. סִלְוַיָּא, סִלְוַו׳, סִלְוִין, סִלְוֵי, סִי׳. Targ. Cant. 2:2. Targ. Job 31:40.Sabb.67a top שבעה ס׳וכ׳ seven prickles from seven palm-trees.Yoma 75b (in Hebr. dict.) (ref. to שְׂלָו) כתב שליו וקרינן סְלָיו … צדיקים אוכלין אותו בשַׁלְוָה … ודומה להן כסִילְוִין it is written with ש (and may be read shlav), and we read slav; … the righteous ate it (the quail) in safety, but the wicked ate it, and it appeared to them like thorns; Yalk. Ex. 260 כסִילְוִים; Yalk. Num. 738 אוכלין אותו בסילוא (corr. acc.); v. סְלָיו.

    Jewish literature > סִלְוָא

  • 4 סִלְוָוא

    סִלְוָא, סִלְוָוא, סִי׳m. ( סלי = סלל, v. סוֹל) rod, esp. prick, thorn. Targ. Job 40:26. Targ. 2 Chr. 25:18.Ab. Zar.28b דחרזיה ס׳ who was stung by a thorn. Ib. חמימי לס׳ hot water is good for a thorn sting; a. fr.Keth.91a בס׳ דלא מבע דמא, v. נְבַע; B. Bath. 151b.Pl. סִלְוַיָּא, סִלְוַו׳, סִלְוִין, סִלְוֵי, סִי׳. Targ. Cant. 2:2. Targ. Job 31:40.Sabb.67a top שבעה ס׳וכ׳ seven prickles from seven palm-trees.Yoma 75b (in Hebr. dict.) (ref. to שְׂלָו) כתב שליו וקרינן סְלָיו … צדיקים אוכלין אותו בשַׁלְוָה … ודומה להן כסִילְוִין it is written with ש (and may be read shlav), and we read slav; … the righteous ate it (the quail) in safety, but the wicked ate it, and it appeared to them like thorns; Yalk. Ex. 260 כסִילְוִים; Yalk. Num. 738 אוכלין אותו בסילוא (corr. acc.); v. סְלָיו.

    Jewish literature > סִלְוָוא

  • 5 סִי׳

    סִלְוָא, סִלְוָוא, סִי׳m. ( סלי = סלל, v. סוֹל) rod, esp. prick, thorn. Targ. Job 40:26. Targ. 2 Chr. 25:18.Ab. Zar.28b דחרזיה ס׳ who was stung by a thorn. Ib. חמימי לס׳ hot water is good for a thorn sting; a. fr.Keth.91a בס׳ דלא מבע דמא, v. נְבַע; B. Bath. 151b.Pl. סִלְוַיָּא, סִלְוַו׳, סִלְוִין, סִלְוֵי, סִי׳. Targ. Cant. 2:2. Targ. Job 31:40.Sabb.67a top שבעה ס׳וכ׳ seven prickles from seven palm-trees.Yoma 75b (in Hebr. dict.) (ref. to שְׂלָו) כתב שליו וקרינן סְלָיו … צדיקים אוכלין אותו בשַׁלְוָה … ודומה להן כסִילְוִין it is written with ש (and may be read shlav), and we read slav; … the righteous ate it (the quail) in safety, but the wicked ate it, and it appeared to them like thorns; Yalk. Ex. 260 כסִילְוִים; Yalk. Num. 738 אוכלין אותו בסילוא (corr. acc.); v. סְלָיו.

    Jewish literature > סִי׳

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»